Waiata mai songs

Numerous and frequently-updated resource results are available from this WorldCat. Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is a favorite of yours. Finding libraries that hold this item You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway. All rights reserved. Privacy Policy Cookie Notice Terms and Conditions WorldCat is the world's largest library catalog, helping you find library materials online.

Don't have an account? Your Web browser is not enabled for JavaScript. Some features of WorldCat will not be available. Create lists, bibliographies and reviews: or. Search WorldCat Find items in libraries near you. Advanced Search Find a Library. Your list has reached the maximum number of items. Please create a new list with a new name; move some items to a new or existing list; or delete some items.

Your request to send this item has been completed. APA 6th ed. Note: Citations are based on reference standards. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied. The E-mail Address es field is required.

Please enter recipient e-mail address es. The E-mail Address es you entered is are not in a valid format.

Māori ki Te Whare Wānanga o Ōtākou

Please re-enter recipient e-mail address es. You may send this item to up to five recipients. The name field is required. Please enter your name. The E-mail message field is required.

Tākaro Tribe Waiata - Kanikani!

Please enter the message. Please verify that you are not a robot.Waiata — songs, chants, hymns, lullabies, love songs, laments etc.

waiata mai songs

Waiata is an integral part of formal speech-making and a vital way of expressing ourselves, both traditionally and contemporarily.

Where possible, we have included a translation, a sound file or a link to a clip and also acknowledged the composers of the waiata. Manaakitia mai, Aotearoa. O Lord, God of nations and of us too Listen to us, cherish us Let goodness flourish, may your blessings flow. Defend Aotearoa. Who will take responsibility on the marae now? Through the correct way Through truth and Through love it will be done. Let us sing to Mary, The girl who said "Yes let it be as you say, that I become the house of mankind.

The Mother of Jesus, and the mother of the whole world. Whaia te iti kahurangi aue Arahina mai ki te Ao hou? If you pluck the heart from the flax bush which will then diewhere will the bellbird perch? What is the most important thing in this world?

I tell you, it is people, people, people! NOTE: words in italics above are sung only by the kaea, or leader. This song talks about when to plant and when not to plant kumara. In extravagance and abundance, the mid- section develops. Where it is deemed tasteless, contradicts Tempting ones palate! Here the happy voice of content acknowledges the gratification Scattered by the wind washed by the rain and transformed by the sun, all doubts are swept away and all restraints are cast down.Maori music isn't all about Ten Guitarskapa haka and poi.

As for the beautiful lyrics that go with them, well how could you not be moved by our national language. Tell us your favourite songs in the comments below. Our national anthem is a fairly bog standard colonial affair, flavoured with British bombast and Imperialistic pomp. Braken's lyrics are all well and good - they're where we get the uncharacteristically arrogant term God's Own to describe our homeland - but they are transformed into something truly magical when rendered in te reo.

It's not a direct translation - some of the more bombastic sentiments are alien to te reo. But it does have a sense of spirituality the English entirely lacks. Sung as a solo, as it is in the clip above, it takes on the solemnity of karakia, or the tenderness of a love song:.

Listen to us, cherish us, let goodness flourish. The noble social goals behind the song. But most of all, it's transcendent ability to deliver some cultural lessons to a wider audience.

And it was a bangin' tune. I love the simplicity and the sounds in this song. The beautiful, haunting harmonies, sporadic sounds of birds with the constant poi beat allows me to feel grounded. The many opportunities for enthusiastic ad-libbing are also a bonus - I always insert an extra 'Aue!

Finally, there's the nostalgia value - I simply can't remember a time when I haven't known this song.

Waiata mai = [Sing to me] : 35 Maori songs

Having sung it since my earliest primary school days, wherever I am it always reminds me of home. Maisey Rika's voice is as smooth as butter.

waiata mai songs

Listen to it and you'll want to fall asleep on a hammock on a Pacific Island with a warm breeze drifting over you. It's one of my favourite songs to listen to on a Sunday - soft and easy, especially if the sun is streaming through a windy Wellington day.

With more than 2 million views on Youtube, Rika's song has received comments from all around the world. A beautiful video clip to match.Let it shine there in the darkness. To there I will be looking. In life, in death, let me rest in thee. Sing these words twice; first to the tune of the verse of How Great Thou Art, then to the tune of its chorus. Howard Morrison made this hymn very popular when he sung it at a Royal Command Performance for the Queen's visit to to New Zealand in The tune of Whakaaria mai is the hymn How Great Thou Art, which was written in by a Swedish pastor, Carl Boberg, after he was caught in a sudden thunderstorm while out in the countryside.

In time the hymn was translated into Russian and was learnt by Stuart Hine, a British missionary working in the Ukraine. Hine later translated it into English.

An American preacher, Billy Graham made it well-known in English-speaking societies. He wrote this hymn in as he lay dying of tuberculosis, and he survived only a further three weeks after its completion. Inwhile working as a surveyor's chainman, he started putting together vocal groups to entertain at rugby club socials in Rotorua. In he toured Australia as a member of the Aotearoa Concert Party. On his return, he heard guitarist Gerry Merito and put together a group with him and two others, named the Howard Morrison Quartet.

In they became part of Benny Levin's touring 'Pop Jamboree. In they were so popular their managers released 13 singles, 3 EP's and 2 LP's. Half way through the Quartet's version, Howard himself did a gimmick intervention, singing a brief falsetto piece of "Come home Speedy George Wilder" in imitation of Pat Boone's "Speedy Gonzales.

Howard then worked as a solo entertainer and became very popular singing in Hilton hotels in Asia, and later in Hawaii. But this gave him a strange sense of non-fulfillment as just a 'singer of songs. He also developed wananga or education programmes on marae. For six years, Howard became a scarce commodity on the entertainment scene. But in July he took part in a Television Special. His hair stood on end and he knew at once that this was his song.

It was a stunning success when released as a single, holding the number one position on the National charts for five weeks and remained in the charts for over six months.

Ora, mate, Hei au koe noho ai. Show your cross to me. Hold Thou Thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom and point me to the skies; Heav'n's morning breaks, and earth's vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me.You can hear many of them on this CD sold by the Hataitai Playcentre. And a version with proper Maori grammar, but with more difficulty fitting the words all in. This now has its own webpage HERE.

I'm a little fighting vehicle, Flick is my name, I'm forbidden to fight fires, Alas, the grief! To leader I'll grow to and I'll fight fires. When burning down is the town, call for the engine call for the engine call for the engine Flick. Where's the bittern from? It's from Waiaua Where's the bittern from?

It's from Tangahoe Where's the bittern from? It's from Hingahape Where's the bittern from? It's from Patea Where's the bittern from? It's from Whenuakura Where's the bittern from?

Welcome to the Wonderful World of Waiata ...

It's from Waitara. Oh bittern, what's the bittern's job? You will be a guardian, o bittern rustling your wings, rustling your wings so that anyone listening will become anxious a faster beating heart when your voice is heard just like someone giving instructions. It must be accurate, it must be just right an exact imitation. You will be a guardian, o bittern rustling your wings, rustling your wings. Overhauled Aug, Sept Your browser does not support the audio element.

Thanks to the Ngaio Playcentre crew who sang this for us. I was asked for a Te Reo version of Away in a Manger with the same meaning and the same solid rhythm as this Enjoy singing them with your mokopuna when they act the Nativity out at Christmas. John Archer, Dec Te matuku i hea? Te matuku i Wai-aua. Te matuku i Tanga-hoe. Te matuku i Hinga-hope. Te matuku i Pa-tea. Te matuku i Whenua-kura. Te matuku i Wai-tara.Search This Blog.

Thanks to mamalisa. Thanks to maori-in-oz. Thanks to tereomaori. Thanks to teaohou. Thanks to NZFolkSong. Thanks to wainuttheclown for the upload of this beautiful waiata. Older Posts Home. Subscribe to: Posts Atom. Thanks to moonshinesublime.

Thanks to moonshinesublime for video upload. Thanks to ProsperitySecrets for video upload. Thanks to ziggylia for upload. E Nga Iwi - Video. Thanks to tatyrb for video upload. Thanks to korero. Thanks to maori. Thanks to amplifier. Thanks to mavisthemorrisminor for video upload E Pari Ra - Video. Thanks to waitomocaves. Thanks to Saweetiiebaybee for video upload. Thanks to Ukiewookie for video upload. Thanks to OracleNZ for video upload. Thanks to kree12 for video upload. Thanks to tekohanreooranana for video upload.

He Aha Te Tae? Thanks to ritaruth1 for the upload of this beautiful waiata. Thanks to wlc. Thanks to wcl. He Pao - History. Thanks to teaohau.Help improve this website's content - chec k these lyrics and translations for accuracy.

Send me the lyrics and background details of other well-known songs. E-mail me. Comments, questions, criticism, suggestions, song clips, lyrics, photos? Put them on our Facebook page. Thank you for your koha, but I no longer need any financial help to keep this site going. Local internet company Voyager is now very generously hosting this website for free. Please support it in return. You can refer to 10 online Maori and Polynesian dictionaries here. Maori songbook contents. This is a list I have made of all the song titles in the Maori songbooks below and other older, out-of-print ones.

This is a single combined alphabetical index I have made of all the moteatea in the four volumes of Ngata's ' Nga Moteatea.

waiata mai songs

Waiata Maori by T. Two photocopied volumes plus 6 CDs. Well-known songs, useful for a first marae visit, with translations and a CD. Now out of print, but can be found in libraries and on second-hand lists. Please forgive me for any errors here. If you can send me any corrections or additions to be added here, I would be most grateful.

My ss hobby was learning about songs of the rural white New Zealand way of life. I started this NZ Folk Song website in to make information about these Pakeha songs available to others. So I started this page to help my visitors.

And it has grown to become my most visited page by far, more than times each week. And I'm finding a wealth of information about waiata in all twenty years of copies of Te Ao Hou that are online. The most useful printed resource I have for words and translations is Waiata Maori by the late Toby Rikihana.

If you are in NZ, you can hunt for it at your local library or Kohanga Reo.


comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *